Category: 熊福岛
-
Eggs & Pork
铃木食堂的猪排饭,果然比学校边上更好吃,味道香浓,也不算太贵,¥35一份。餐厅的环境很美,一起说话的人也有趣。真想和Barry一起吃,北京啊,这个我们生活四年的地方。我生活六年的地方…我心里为它产生的黏液已经很稠。 晚上在想,生活又在为了什么呢?有时我很上进,有时我看到朋友圈介绍Corporate World,却有压迫感。associate, second year associate, manager,或者说,其他企业环境的partner,name partner, Alicia她在为了什么?她打官司已经不是为了正义,她想当官伸张正义,却无法适应政治。爱人不见了,朋友又是谁?Lockhart、Carry时时刻刻亦敌亦友。到底她在追寻什么,有时她也彷徨。 我也不断这样痴想。 我爱生活本身, 我爱生活中的灵。 就像曾经听过的演唱会名字:献给微小的灵。 那个乐队献出了所有作品的版权。 他们不为什么, 为的是微小的灵。
-
【转载】法國的廚師制度(Kitchen Brigade)
法國名廚Georges Auguste Escoffier (1846~1935)把大飯店裡的廚師根據其資歷與分工,成像軍隊一樣的階級制度,成為後世採用的brigade de cuisine。 以下是廚師等級: Corporate executive chef:一家飯店或企業的最高管理階層廚師。提供建議, 廚師技術鑑定, 制定菜單, 未來走向等等。是現代廚房制度才有的職位。Financial and culinary direction of operation Chef de cuisine/Directeur de Cuisine/Gros Bonnet (Executive Chef/Kitchen manager)行政主廚: 負責整個廚房的管理。核准菜單與食譜、決定各種食物、材料與調味品的採購、訓練廚師學徒,監督廚房的衛生。現代廚房制度才有的職位,盛行於北美洲;可通過考試取得頭銜。 Sous-chef de cuisine (Deputy kitchen chef)副行政主廚: 行政主廚休息時代理行政主廚職務,廚房中最資深的chef de partie。小餐廳裡,Sous chef很也是Saucier。 Chef de partie (Senior chef, Station Cook, Line Cook)二廚: 負責廚房中某一菜餚廚站。在每一個廚站中,有一、二名廚師受二廚指揮。 (廚站1) Saucier (Sauce maker/Sauté cook)調味師: 調製各種醬料、前菜(hors d’oeuvres)的加熱。非常資深的工作。小餐廳裡,Saucier很常也負責Poissonnier的工作。Prepare…
-
Daisy开始做志愿美食翻译!
美食翻译应该不难吧! 没有仔细看原文以前,我这么想。可是根本不简单! 尤其文章是关于世上最豪华的法式餐厅。法式料理的每味原料都很讲究,Foie Gras到底是肥肝,还是简单翻成鹅肝就好,我不得其解,只能做个标注让朋友判断了。另外大餐厅的厨师都有不同的等级,以前只知道cook,chef,这两个跟厨师相关的词汇,可是现在又冒出来了head-chef,executive chef,以及chef de XX餐厅,那么他们到底是什么呢?我看上去好像是第一大于第二大于第三,可是业界中文用什么,虽然查到一些资料,前后却是不连贯的,如果你有耐心,戳这里看看: http://linnako.pixnet.net/blog/post/51067504-%E6%B3%95%E5%9C%8B%E7%9A%84%E5%BB%9A%E5%B8%AB%E5%88%B6%E5%BA%A6-(kitchen-brigade) 不会上网就可能打不开哦。(此文已转载到熊福岛,点击查看) 最后祝你在意大利料理的道路上越走越远,可以参考我今天发现的网站: http://www.laichichi.com/zh-hans/about 拜拜小朋友们。
